Si tu sueño es ejercer tu profesión en Alemania, es necesario que todos tus documentos estén correctamente apostillados y después traducidos en Alemania.
En MLA Germany® tenemos nuestros propios traductores oficiales, que son aceptados por las autoridades alemanas. Muchas personas cometen el error de traducir sus documentos fuera de Alemania. De esta forma corren el riesgo de que las autoridades encargadas de la homologación les nieguen sus documentos y los hagan perder tiempo y dinero. Si tus traducciones no son aceptadas por las autoridades será necesario volver a traducir tus documentos en Alemania por un traductor jurado, lo que va a implicar nuevos gastos inesperados.
Para evitar esos riesgos y sobre todo que pierdas tiempo y dinero, nosotros traducimos tus documentos en Alemania. Nuestros traductores son traductores oficiales o traductores jurados, que cuentan con los permisos necesarios. ATENCIÓN: NO TODOS LOS TRADUCTORES SON ACEPTADOS.
Además nuestro equipo de homologación, revisará toda tu documentación para que esté correctamente apostillada y con los sellos necesarios para que sean aceptados por las autoridades alemanas. Una vez que estén listos, realizaremos las traducciones.
También te indicaremos cuáles son los documentos que deben estar notariados ya sea en tu país o en Alemania. Muy cerca de nuestras oficinas, tenemos notarios de confianza con quienes ya hemos trabajado y además tienen precios muy accesibles.
Reserva una videollamada con nosotros
Reserva una videollamada haciendo Clic en este botón para poder responder todas tus dudas sobre las traducciones o cualquier tema sobre ejercer en Alemania.